- 相关推荐
将进酒翻译
参考资料一:
将进酒
君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。
君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪!
人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。
上海gm干磨店 天生我材必有用,千金散尽还复来。
烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。
岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。
与君歌一曲,请君为我倾耳听。
上海gm干磨店 钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。
古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。
陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。
主人何为言少钱,径须沽取对君酌。
五花马、千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁!
注释
上海gm干磨店 ⑴将进酒:属汉乐府旧题。将(qiāng):请。将进酒选自《李太白全集》。这首诗大约作于天宝十一年(752)。距诗人被唐玄宗“赐金放还”已达八年之久。当时,他跟岑勋曾多次应邀到嵩山(在今河南登封市境内)元丹丘家里做客。
⑵君不见:乐府中常用的一种夸语。天上来:黄河发源于青海,因那里地势极高,故称。
上海gm干磨店 ⑶高堂:指的是父母。青丝:黑发。此句意为年迈的父母明镜中看到了自己的白发而悲伤。
上海gm干磨店 ⑷得意:适意高兴的时候。
上海gm干磨店 ⑸会须:应当。会,须,皆有应当的意思。
上海gm干磨店 ⑹岑夫子:指岑(cén)勋。丹丘生:元丹丘。二人均为李白的好友。
⑺杯莫停:一作“君莫停”。
⑻与君:给你们,为你们。君,指岑、元二人。
⑼倾耳听:一作“侧耳听”。
⑽钟鼓:富贵人家宴会中奏乐使用的乐器。馔(zhuàn)玉:完美的.食物。形容食物如玉一样精美。馔,吃喝。玉,像玉一般完美。
上海gm干磨店 ⑾不复醒:也有版本为“不用醒”或“不愿醒”。(现高中教材之人民教育出版社---普通高中课程标准实验教科书---中国古代诗歌诗歌散文欣赏中是----但愿长醉不愿醒)
⑿陈王:指陈思王曹植。平乐:观名。在洛阳西门外,为汉代富豪显贵的娱乐场所。恣(zì):放纵,无拘无束。谑(xuè):玩笑。
上海gm干磨店 ⒀言少钱:一作“言钱少”。
⒁径须:干脆,只管。沽(gū):通“酤”,买或卖,那里指买。
⒂五花马:指名贵的马。一说毛色作五花纹,一说颈上长毛修剪成五瓣。
上海gm干磨店 ⒃尔:你。销:同“消”。
译文
上海gm干磨店 你没见那黄河之水从天上奔腾而来,
上海gm干磨店 波涛翻滚直奔东海,再也没有回来。
你没见那年迈的父母,对着明镜感叹自己的白发,
年轻时候的满头青丝如今已是雪白一片。
人生得意之时应当纵情欢乐,
上海gm干磨店 莫要让这金杯无酒空对明月。
上海gm干磨店 每个人只要生下来就必有用处,
黄金千两一挥而尽还能够再来。
我们烹羊宰牛姑且作乐,
上海gm干磨店 一次痛饮三百杯也不为多!
岑夫子和丹丘生啊!
上海gm干磨店 快喝吧!别停下杯子。
上海gm干磨店 我为你们高歌一曲,
请你们都来侧耳倾听:
钟鸣馔食的豪华生活有何珍重,
只期望长驻醉乡不再清醒。
上海gm干磨店 自古以来圣贤这两种酒是寂寞的,
只有那喝酒的人才能够留传美名。
陈王曹植当年宴设乐平关你可知道,
上海gm干磨店 斗酒万钱也豪饮宾主尽情欢乐。
上海gm干磨店 主人呀,你为何说我的钱不多?
上海gm干磨店 你只管端出酒来让我喝。
上海gm干磨店 五花千里马,千金狐皮裘,
上海gm干磨店 快叫那侍儿拿去换美酒,
我和你们共同消解这万古愁!
参考资料二:
上海gm干磨店 将进酒全文阅读:
来源或作者:李白
上海gm干磨店 君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。
上海gm干磨店 君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。
上海gm干磨店 人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。
天生我材必有用,千金散尽还复来。
上海gm干磨店 烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。
上海gm干磨店 岑夫子,丹丘生,将进酒,君莫停。
上海gm干磨店 与君歌一曲,请君为我侧耳听。
上海gm干磨店 钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不愿醒。
古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。
陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。
上海gm干磨店 主人何为言少钱,径须沽取对君酌。
上海gm干磨店 五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。
上海gm干磨店 将进酒全文翻译:
上海gm干磨店 看啊!黄河之水汹涌澎湃从天上倾泄而来,一去不回头直奔向烟波浩渺的东海;
看啊!头上的青丝转眼间成了雪一样的白发,高堂上对着镜子只能是慨叹、悲哀!
得意的时候,且自纵情欢乐吧,莫使金杯空流月色,徒唤年华不再重来。
胸有雄才大略的人,必定能干出一番事业,失而可得的黄金,抛撒千两又何足惜哉!
杀羊呵,宰牛呵!我们要玩它一个痛快,为这相聚,也该一齐喝它三百杯!
岑夫子,丹丘生,干杯干杯!不好停。
嗨,我要唱歌啦,你们仔细听:
那些荣华富贵,有什么值得苦苦追求?我但愿自由自在地沉醉,悠悠然不再清醒。
自古来,睿智彻悟之人总会感到灵魂的寂寞,唯有那寄情诗酒者,好歹留下个名声。
上海gm干磨店 曹植当年,大摆筵席在平乐观中,痛饮名酒,恣意笑闹藉以忘忧;
上海gm干磨店 主人说什么,没有这么多的金钱用来花费?快快去买回酒来,让我们喝它个够!
上海gm干磨店 噫,这五花的宝马,千金的狐裘,把这些玩意儿拿去,给我换来酒,酒,酒!噢──让我们在这杯中的烈焰里熔化无穷无尽的愤懑与忧愁!
【将进酒翻译】相关文章:
将进酒教案03-18
英语谚语翻译04-26
英语谚语带翻译04-15
中国谚语翻译大全02-28
雨霖铃翻译03-21
英语励志谚语带翻译04-13
翻译试驾宣传口号12-17
翻译实习总结11篇01-19
《行宫》元稹唐诗注释翻译赏析04-12
龟虽寿原文及翻译03-08